abjekt tala

Här ordsätter jag fragment av den översatta, avlyssnade, genomlevda och levrade rösten från platsen mellan, från det trinitäras terräng. Området mellan subjektets inhägnad och objektets bårhus.
Och återger terrängens (klyftans) litterära speglingar och vindlande spår.




She hungered for a different story - one to respell the world she knew




Fotnavlad

Fotnavlad
What we seek is love itself, revealed now and again in human form, but pushing us beyond our humanity into animal instict and god-like success. There is no love that does not pierce the hands and feet... Jeanette Winterson. Love, the deadly wound from which my life slowly bleeds, there I am preserved ...Birgitta Trotzig

tisdag 31 januari 2012

TRANSFORMANCES


Affischen på vars baksida jag format strukturen till THE skrivande, ramlade ner från väggen. Strukturen ett oändlighetstecken format av mina sydda bilder och enstaka ordstift.
Där cirklarna övergår i varandra, i mandorlan, i dess skärningspunkt: granatäpplet som väntar på sin spegelbild, sin överlappning - bilden som återstår att sy.

Affischen vände upp framsidan: en collagebild av Samothrake, Nike den bevingade, templet tillägnat de stora gudarna och huvudstaden Chora. Nertill har jag skrivit TRANSFORMANCES.

Tänker att det är livet: alltings konstanta övergångar
Transparenta (paranta) transformances
Genomsläppligheten

Den inre solen
Solbrännans avflagnade hud
Genomsiktligt perforerat

Tänker på min glupska längtan efter att vara min egen "metteuse en scène". Den som bygger teatern, målar dekorerna, ljus- och ljudsätter,kostymerar, den som skriver pjäsen och iscensätter den.
Längtan, den djuphöga bredbröstade,
som fick mig att stiga ner från en scen fylld av sufflerande fallgropar, omeningar, grådaskighet, massproducerade skeva masker och utan pjäsförfattare.

Tänker på att teori och teater är rotfränder -
både "platser" där något framförs för beskådande, för begrundan...för glupande begär

Tänker att nu har jag iscensatt scenen och medskriver pjäsen.
Medlöper i transformances...

lördag 28 januari 2012

Uppslagande liv


För en tid sedan dansade vi myten om Inannas nedstigning till den nedre världen som rituell dans i Köpenhamn. Vi smyckade salen med blommor. I synnerhet ett bord/altare under en relief föreställande ett par som satt på en tron och en orm slingrade sig upp bakom tronen. I flera veckor har jag tänkt att jag skulle maila och fråga om reliefen och så idag rafsade jag till mig en favoritbok Snake Charm för att inspirera mig inför morgondagens Prova-på Orientalisk dans. Boken fäller upp sig och där är reliefen.

Livet just som det levs, om vi är inställda på meningsfullhet, är den ultimata uppslagsboken.

Reliefen är från Chrysapha, Sparta 6:e årh. f.v.t.

Seated couple approached by worshippers
Found at Chrysapha, near Sparta. The relief was found on the side of a hill south of Chrysapha, in an area known as Pikromygdalia. It was said to be standing upright, in a tumulus-like arrangement of earth and stone. Near it was a second stone undecorated but for the word *E*R*M*A*N*O*S, denoting the place as sacred to Hermes in the Underworld.

"A man and a woman sit enthroned. The man, long hair falling over his shoulders, is dressed in a chiton and himation worn under the right arm. On his feet are sandals. He holds a kantharos in front. The figure of the woman is largely obscured. Her dress is distinguished only by the folds which cover her legs. She wears a type of shoe popular in Ionia. In her right hand is a pomegranate. The throne is an elaborate piece of furniture: the legs resemble those of a lion, the tall back ends in a palmette and the arm is supported by a small column. A large snake, rears up behind the throne. Standing on the footrest, facing the seated couple, are two miniature figures. They bear offerings of a cock, a blossom and eggs clearly intended for the couple whom they honor."

En passande relief för Innana mytens genomslag i nuet...
Boktips:
Inanna, Queen of Heaven and Earth: Her Stories and Hymns from Sumer (Wolkstein/Kramer)
INANNA Myter og hymner Gendigtet af Suzanne Brøgger.

torsdag 19 januari 2012

Metramorf


tänker på + handlar på = tanklar
runt det översättningsarbete som är min
levnadsvä(r)v
översättningen av det omedelbart upplevda till något medelbart, förmedlingsbart…
Bäst uttryckt av Adrienne Rich och mitt avsiktliga utklipp:
...
taken
I am an instrument in the shape
of a woman trying to translate pulsations
into images for the relief of the body
and the reconstruction of the mind.


och att denna översättningsrörelse strömmar, vågar sig igenom allt jag gör – att de bildförda pulseringarna måste materialiseras, förverkligas, förlevas… mellan bibliotekets hyllor, genom jympapass, danscirklar, politiskt arbete… att insisterar på mystikens vardaglighet

ingen jagsvullenhet utan ett inlemmande…
en avbrottning med vår ordlighet, benämningshylsande…
METRAforiserande
(Metra=livmoder)


”taken” – inlemmad.
det lilla livet en metafor för det metrafora stora livet

att bli immatrikulerad, att bli inskriven vid ett helt annat universitet än det jag hoppade av från, för att sedan återvända infiltrerande, översättande…

i somras på platsen för min jordtagenhet, min inlemning, min inskrivning – Anatolien, ramsade hjärnan:

she claimed me, she trained me – nailed and kneeled me

och på det lite Cohen:

And you say you've been humbled in love
Cut down in your love
Forced to kneel in the mud next to me
Ah but why so bitterly turn from the one
Who kneels there as deeply as thee


Emilia Fogelklou en ”other wise” immatrikulerad försyster
beskriver i Form och strålning – åskådningsfragment,
barnet som ser genom sina ögon inte med dem:

Det var inte observation. Det var ett uppgående i total åskådning, ett uppmärksammande som berusade inte bara ögonen som såg utan hela den lilla varelsen som levde, såg, visste – utan form eller gränser.

Our hearts were drunk with a beauty
our eyes could never see…
G.W Russel

onsdag 21 december 2011

Medusiske Strindberg


2012, hundra år sedan Strindberg dog - mytograf, medusisk quester och kropp - som härbärgerade sin kronologiska tids, och den genombrutna tidens, förändrings impuls:
"Ömsar jag hud?...Jag är lika nervös som en krabba som har kastat av sig sitt skal, lika irriterad som en silkesmask i sin metamorfos."

...(det är min)"öfvertygelse att vi lefva i dårskapens och villornas verld, ur vilken vi skola kämpa oss fram."

Ur förordet till Ett Drömspel kallat Erinran:

"Tid och rum existera icke... Personerna klyvas, fördubblas, dubbleras, dunsta av, förtätas, flyta ut, samlas... ett medvetande står över alla, det är drömmarens."

Nu harklar sig hjärnas sjungande detektiv och börjar nynna: Who's Dreaming This Dream. Who's dreaming this dream with me... (Mcvie Christine)

Gissar att drömmaren aldrig kan identifieras men det går att samdrömma ut på hög volym eller som i sången detektiven nu växlat över till: det går att dansa drömmen med kroppen på. Kate Bush:...dance the dream with your body on
- i kroppsordkroppar
- i skapande levnad

lördag 17 december 2011

Twisted sisters


Lässpeglar
Redeeming the Gorgon: Reclaiming the Medusa function of psyche.
Systertext.
En avhandling jag parallelristat, textlevthandlatsytt...

ILEEN BRENNAN ROOT:

"...if Athena represents rational Logos cognition, then Medusa could represent the supra-ordinary potentiality of consciousness. I have term this decapitated aspect of psyche the Medusa Function. Basing the Medusa Function on the altered perception of shamanism, I further explored what the suppression of this aspect of psyche means to human cognitive wholeness and how it could be reclaimed."

Reklamerar och tänker:
Medusa/Athena, där / är själva balanspunkten, den blomstrande tröskeln... där Artemis löper i ordets alla betydelser... och dansar:

Den ena syntes speglad i den andra. Det tredje eld som närdes av dem båda...

I avhandlingen:

May Sarton, The Muse as Medusa:

I turn your face around! It is my face.
That frozen rage is what I must explore
Oh secret, self-enclosed and ravaged place!
This is the gift I thank Medusa for.

Hittade samma citat i högen med anteckningar häromdagen, med tillägget:

They will know me by my teeth...
my laughing teeth



söndag 20 november 2011

At the heart of every story

Bild:Karena Karras

Vi spelar ett spel, More than one story, och jag drar ett kort med uppmaningen: Berätta om en gång du gick vilse. Jag tyder det som: Berätta om en gång du kom av dig.
Examinationen i utbildningen rituell dans, som jag gick för några år sedan, bestod bl.a. i att vi skulle berätta vår familjehistoria. Min fick en mytisk glasering med långa historiska rötter och som omkväde använde jag vaggvisan Vyssan lull:
Vyssan lull koka kittelen full. Det kommer tre vandrare på vägen. Den första den är halt, den andra den är blind, och den tredje har så trasiga kläder... i min ordväv går de tre vandrarna på var sin väg genom en vidsträckt, vindpinad öken och närmar sig en vägkorsning där konturen av en uppmurad brunn kan skönjas...
Svetthandad berättar jag på men plötsligt blir det helt hjärntomt, inga bilder, inga ord - min egen berättelse som jag kan utan och innan är utsuddad... berättelsens tråd har brustit... jag går fram och tillbaka, dansstegar, tar om omkvädet och plötsligt på golvet, får jag syn på vad berättaren innan mig lämnat kvar: ett fågelbo - och tråden/strängen lödgas samman. Och nu löper berättelsen genom torra händer.
Här är stället jag avbrottade mig vid:

... Vandraren med de trasiga kläderna öppnar en liten kista och tar fram ett rede av grenar.
- Redan innan jag föddes har jag samlat på grenar från Drömmarnas träd. Av dom har jag byggt ett bo under bröstbenet. En tillflyktsort.
En natt när jag just hade blivit kvinna hittade jag ett ägg gömt bland rötterna till Drömmarnas träd. När jag rörde vid det gick skalet sönder och ut strömmade en flod av berättelser och jag sveptes med, malströmmades ner...


När jag berättat detta i spelet, More than one story, inser jag plötsligt att detta varit/är min quest: att söka platsen/tiden/händandet där tråden/strängen brast, att avkomma sig och paradoxalt först då, vara kapabel att skapa nytt, nya avkomlingar - att lödga samman tråden på ett nytt sätt

En tråd som brustit i vår kulturella livsväv, är vår förbindelse med våra drömmar... att vi degraderat imaginationen... och lever svältande liv - för lika lite som vi äter bara för att äta, drömmer vi bara för att drömma...

Den brustna tråden framdinglar i en bok jag just läsnedslagar,The poem in the Story av Harold Scheub, och ordtexter söker ju ordtexter (valfrändskapar) på samma sätt som människotexter...

At the Heart of Every Story is a Poem...

This is the story:
The below is a lament, sung by a man after the death of his friend, the magician and rainmaker, who died from the effects of a shot he had received when going about, by night, in the form of a lion... Now that "the string is broken",the former "ringing sound in the sky" is no longer heard by the singer, as it had been in the magicians's lifetime.

And this is the poem in the story:
People were those who
Broke for me the string.
Therefore,
The place became like this to me,
On account of it,
Because the string was that which broke for me.
Therefore,
The place does not feel to me,
As the place used to feel to me,
On account of it.
For,
The place feels as if it stood open before me,
Because the string has broken for me.
Therefore,
The place does not feel pleasant to me,
On account of it.

Nu när jag skriver av texten slås sista sidan upp:

Every Poem Has a Story...

This is the poem...
My heart is very happy,
My heart soars, singing,
Under the trees of the forest,
The forest: our home and our mother,
In my net I have caught
A tiny bird.
My heart is caught in the net,
In the net with the bird.

... AND THIS IS THE STORY....
A Baka mother in Cameroon has just given birth to a child.

The storyteller never forgets the music.

Berättaren är stränglad.
Och berättelsen är navlad.

fredag 18 november 2011

Aningsveck



Svulmnar och vecklar mig inifrån
i vecken vattensamlingar
islagda
inskript
inhuggningar
det rörda vattnet
bryter igenom
lyfter bokstäverna
flytgör
upp till ytan
våggör
cirklar
omcirklar:

"… det är min fasta övertygelse att vi nås av Aningen. Aningens källa är utanför oss, den är fyren i mörkret, den är blixten som sveper runt himlavalvet, gång på gång, och söker och stundtals händer det att en smula av det skenet nuddar vid oss, tränger in i de djupaste skikten av vårt medvetande. Jag skulle vilja säga: Jag blev anad.” (Göran Tunström)