abjekt tala
Här ordsätter jag fragment av den översatta, avlyssnade, genomlevda och levrade rösten från platsen mellan, från det trinitäras terräng. Området mellan subjektets inhägnad och objektets bårhus.
Och återger terrängens (klyftans) litterära speglingar och vindlande spår.
She hungered for a different story - one to respell the world she knew
Och återger terrängens (klyftans) litterära speglingar och vindlande spår.
She hungered for a different story - one to respell the world she knew
onsdag 21 december 2011
Medusiske Strindberg
2012, hundra år sedan Strindberg dog - mytograf, medusisk quester och kropp - som härbärgerade sin kronologiska tids, och den genombrutna tidens, förändrings impuls:
"Ömsar jag hud?...Jag är lika nervös som en krabba som har kastat av sig sitt skal, lika irriterad som en silkesmask i sin metamorfos."
...(det är min)"öfvertygelse att vi lefva i dårskapens och villornas verld, ur vilken vi skola kämpa oss fram."
Ur förordet till Ett Drömspel kallat Erinran:
"Tid och rum existera icke... Personerna klyvas, fördubblas, dubbleras, dunsta av, förtätas, flyta ut, samlas... ett medvetande står över alla, det är drömmarens."
Nu harklar sig hjärnas sjungande detektiv och börjar nynna: Who's Dreaming This Dream. Who's dreaming this dream with me... (Mcvie Christine)
Gissar att drömmaren aldrig kan identifieras men det går att samdrömma ut på hög volym eller som i sången detektiven nu växlat över till: det går att dansa drömmen med kroppen på. Kate Bush:...dance the dream with your body on
- i kroppsordkroppar
- i skapande levnad
lördag 17 december 2011
Twisted sisters
Lässpeglar
Redeeming the Gorgon: Reclaiming the Medusa function of psyche.
Systertext.
En avhandling jag parallelristat, textlevthandlatsytt...
ILEEN BRENNAN ROOT:
"...if Athena represents rational Logos cognition, then Medusa could represent the supra-ordinary potentiality of consciousness. I have term this decapitated aspect of psyche the Medusa Function. Basing the Medusa Function on the altered perception of shamanism, I further explored what the suppression of this aspect of psyche means to human cognitive wholeness and how it could be reclaimed."
Reklamerar och tänker:
Medusa/Athena, där / är själva balanspunkten, den blomstrande tröskeln... där Artemis löper i ordets alla betydelser... och dansar:
Den ena syntes speglad i den andra. Det tredje eld som närdes av dem båda...
I avhandlingen:
May Sarton, The Muse as Medusa:
I turn your face around! It is my face.
That frozen rage is what I must explore
Oh secret, self-enclosed and ravaged place!
This is the gift I thank Medusa for.
Hittade samma citat i högen med anteckningar häromdagen, med tillägget:
They will know me by my teeth...
my laughing teeth
Etiketter:
Artemis,
Athena,
May Sarton,
Medusa
söndag 20 november 2011
At the heart of every story
Bild:Karena Karras
Vi spelar ett spel, More than one story, och jag drar ett kort med uppmaningen: Berätta om en gång du gick vilse. Jag tyder det som: Berätta om en gång du kom av dig.
Examinationen i utbildningen rituell dans, som jag gick för några år sedan, bestod bl.a. i att vi skulle berätta vår familjehistoria. Min fick en mytisk glasering med långa historiska rötter och som omkväde använde jag vaggvisan Vyssan lull:
Vyssan lull koka kittelen full. Det kommer tre vandrare på vägen. Den första den är halt, den andra den är blind, och den tredje har så trasiga kläder... i min ordväv går de tre vandrarna på var sin väg genom en vidsträckt, vindpinad öken och närmar sig en vägkorsning där konturen av en uppmurad brunn kan skönjas...
Svetthandad berättar jag på men plötsligt blir det helt hjärntomt, inga bilder, inga ord - min egen berättelse som jag kan utan och innan är utsuddad... berättelsens tråd har brustit... jag går fram och tillbaka, dansstegar, tar om omkvädet och plötsligt på golvet, får jag syn på vad berättaren innan mig lämnat kvar: ett fågelbo - och tråden/strängen lödgas samman. Och nu löper berättelsen genom torra händer.
Här är stället jag avbrottade mig vid:
... Vandraren med de trasiga kläderna öppnar en liten kista och tar fram ett rede av grenar.
- Redan innan jag föddes har jag samlat på grenar från Drömmarnas träd. Av dom har jag byggt ett bo under bröstbenet. En tillflyktsort.
En natt när jag just hade blivit kvinna hittade jag ett ägg gömt bland rötterna till Drömmarnas träd. När jag rörde vid det gick skalet sönder och ut strömmade en flod av berättelser och jag sveptes med, malströmmades ner...
När jag berättat detta i spelet, More than one story, inser jag plötsligt att detta varit/är min quest: att söka platsen/tiden/händandet där tråden/strängen brast, att avkomma sig och paradoxalt först då, vara kapabel att skapa nytt, nya avkomlingar - att lödga samman tråden på ett nytt sätt
En tråd som brustit i vår kulturella livsväv, är vår förbindelse med våra drömmar... att vi degraderat imaginationen... och lever svältande liv - för lika lite som vi äter bara för att äta, drömmer vi bara för att drömma...
Den brustna tråden framdinglar i en bok jag just läsnedslagar,The poem in the Story av Harold Scheub, och ordtexter söker ju ordtexter (valfrändskapar) på samma sätt som människotexter...
At the Heart of Every Story is a Poem...
This is the story:
The below is a lament, sung by a man after the death of his friend, the magician and rainmaker, who died from the effects of a shot he had received when going about, by night, in the form of a lion... Now that "the string is broken",the former "ringing sound in the sky" is no longer heard by the singer, as it had been in the magicians's lifetime.
And this is the poem in the story:
People were those who
Broke for me the string.
Therefore,
The place became like this to me,
On account of it,
Because the string was that which broke for me.
Therefore,
The place does not feel to me,
As the place used to feel to me,
On account of it.
For,
The place feels as if it stood open before me,
Because the string has broken for me.
Therefore,
The place does not feel pleasant to me,
On account of it.
Nu när jag skriver av texten slås sista sidan upp:
Every Poem Has a Story...
This is the poem...
My heart is very happy,
My heart soars, singing,
Under the trees of the forest,
The forest: our home and our mother,
In my net I have caught
A tiny bird.
My heart is caught in the net,
In the net with the bird.
... AND THIS IS THE STORY....
A Baka mother in Cameroon has just given birth to a child.
The storyteller never forgets the music.
Berättaren är stränglad.
Och berättelsen är navlad.
Vi spelar ett spel, More than one story, och jag drar ett kort med uppmaningen: Berätta om en gång du gick vilse. Jag tyder det som: Berätta om en gång du kom av dig.
Examinationen i utbildningen rituell dans, som jag gick för några år sedan, bestod bl.a. i att vi skulle berätta vår familjehistoria. Min fick en mytisk glasering med långa historiska rötter och som omkväde använde jag vaggvisan Vyssan lull:
Vyssan lull koka kittelen full. Det kommer tre vandrare på vägen. Den första den är halt, den andra den är blind, och den tredje har så trasiga kläder... i min ordväv går de tre vandrarna på var sin väg genom en vidsträckt, vindpinad öken och närmar sig en vägkorsning där konturen av en uppmurad brunn kan skönjas...
Svetthandad berättar jag på men plötsligt blir det helt hjärntomt, inga bilder, inga ord - min egen berättelse som jag kan utan och innan är utsuddad... berättelsens tråd har brustit... jag går fram och tillbaka, dansstegar, tar om omkvädet och plötsligt på golvet, får jag syn på vad berättaren innan mig lämnat kvar: ett fågelbo - och tråden/strängen lödgas samman. Och nu löper berättelsen genom torra händer.
Här är stället jag avbrottade mig vid:
... Vandraren med de trasiga kläderna öppnar en liten kista och tar fram ett rede av grenar.
- Redan innan jag föddes har jag samlat på grenar från Drömmarnas träd. Av dom har jag byggt ett bo under bröstbenet. En tillflyktsort.
En natt när jag just hade blivit kvinna hittade jag ett ägg gömt bland rötterna till Drömmarnas träd. När jag rörde vid det gick skalet sönder och ut strömmade en flod av berättelser och jag sveptes med, malströmmades ner...
När jag berättat detta i spelet, More than one story, inser jag plötsligt att detta varit/är min quest: att söka platsen/tiden/händandet där tråden/strängen brast, att avkomma sig och paradoxalt först då, vara kapabel att skapa nytt, nya avkomlingar - att lödga samman tråden på ett nytt sätt
En tråd som brustit i vår kulturella livsväv, är vår förbindelse med våra drömmar... att vi degraderat imaginationen... och lever svältande liv - för lika lite som vi äter bara för att äta, drömmer vi bara för att drömma...
Den brustna tråden framdinglar i en bok jag just läsnedslagar,The poem in the Story av Harold Scheub, och ordtexter söker ju ordtexter (valfrändskapar) på samma sätt som människotexter...
At the Heart of Every Story is a Poem...
This is the story:
The below is a lament, sung by a man after the death of his friend, the magician and rainmaker, who died from the effects of a shot he had received when going about, by night, in the form of a lion... Now that "the string is broken",the former "ringing sound in the sky" is no longer heard by the singer, as it had been in the magicians's lifetime.
And this is the poem in the story:
People were those who
Broke for me the string.
Therefore,
The place became like this to me,
On account of it,
Because the string was that which broke for me.
Therefore,
The place does not feel to me,
As the place used to feel to me,
On account of it.
For,
The place feels as if it stood open before me,
Because the string has broken for me.
Therefore,
The place does not feel pleasant to me,
On account of it.
Nu när jag skriver av texten slås sista sidan upp:
Every Poem Has a Story...
This is the poem...
My heart is very happy,
My heart soars, singing,
Under the trees of the forest,
The forest: our home and our mother,
In my net I have caught
A tiny bird.
My heart is caught in the net,
In the net with the bird.
... AND THIS IS THE STORY....
A Baka mother in Cameroon has just given birth to a child.
The storyteller never forgets the music.
Berättaren är stränglad.
Och berättelsen är navlad.
fredag 18 november 2011
Aningsveck
Svulmnar och vecklar mig inifrån
i vecken vattensamlingar
islagda
inskript
inhuggningar
det rörda vattnet
bryter igenom
lyfter bokstäverna
flytgör
upp till ytan
våggör
cirklar
omcirklar:
"… det är min fasta övertygelse att vi nås av Aningen. Aningens källa är utanför oss, den är fyren i mörkret, den är blixten som sveper runt himlavalvet, gång på gång, och söker och stundtals händer det att en smula av det skenet nuddar vid oss, tränger in i de djupaste skikten av vårt medvetande. Jag skulle vilja säga: Jag blev anad.” (Göran Tunström)
söndag 13 november 2011
StenSyster Hillarp
och förstenings frigörandet, släpper inte taget.
Är på jobb och ska förbereda morgondagen. På det städade skrivbordet ligger
Spegel under Jorden från 1982.
Speglande, stadgande ordvadstenar för erfarande
- en gång
BERGTAGEN
Berget ser dig.
Tro inte att du är ensam i berget.
Det har sina månar och solar
fast de glider undan för din blick.
Vem är du nu?
Var inte för säker.
Någon har stämt möte med dig i berget.
En smekning,
ett ögas kyss
är inte detsamma i berget som utanför.
Här väntar dig någon i en djupare tid.
Någon
som du inte visste
att du drömt om.
TÖRNROSA
Äntligen!
Jag stack mig på sländan.
Försteningen har börjat i fötterna.
När den hunnit till knäna ska värken släppa i mellangärdet.
Jag väntar.
Domningen kryper uppåt genom musklerna.
Inga ord kan nå mig.
Det finns inga ord längre.
Prinsen sjunker i kärret.
I vartimmen hör jag hans rop.
Svagare.
Allt svagare.
I tusen år ska stenarna rulla innan de blir runda
lördag 12 november 2011
Imago
Utkast för ett tag sen:
Syr på bild som legat undanstoppad länge.
Den namngav sig just: Imago.
Allt planerat ligger bortskjutet.
Syr och blicken fastnar på Brita Haugens
Penelopes Stemme, ett verk i ord, bilder och musik.
Ett verk vi dansat rituellt i Turkiet.
Ett verkliggjort verk.
Penelope bildväverskan.
Och jag syr.
Fjortende sang
Hjemme
...
Havets de dybeste dønninger bar os til erosfyldt ro,
helt ind til spejlklare, blikstille vande i Hypnos favn.
Gennem min vævefortælling voksede lige så stille
forsoningen med vores skæbne, den lange, besværlige rejse.
Bilden blev färdig för några veckor sedan.
Ett antal morgnar vaknade jag med ordet BEGRUNDA fastklistrat på tungan. När jag sydde fram ordet, förgrenade det sig:
BE och GER
Före(händande)bilderna till djuren som möts,
kommer från Çatalhöyük respektive Göbekli Tepe i Anatolien.
Och några trådar av Chimäran från Olympos.
Insydda berättelser
Echo och Narcissus
Gilgamesh
Hürüs källa
Hidir-Ilyas
...
med dinglande trådar;
svepande, scannande navelsvansar
onsdag 2 november 2011
Splitting tail
Ska scanna in bilder från Turkiet. Begriper inte hur en bild som jag scannade för ngn vecka sen plötsligt dyker upp under ett gruppfoto. Betydelsen däremot - tolkar jag: Splitting tail på bauboastiskt vis och ut dansar kvinnorna ur mysteriets kropp. Virgin födda. Vattenförda. Öknar som blommar. Lilitar som återvänder med högburen svans...
Sen förstår jag att den tidigare inscannade bilden klistrat fast sig på locket… tog tid
En uppsprickning i det fördolda.
Bakombilden:
Händerna som modellerar navelkullen, jordens mittpunkt, omfalos. jordspråks platsen -oraklet. Vid muren hon som stickar väven som binder förbinder, mönstergör... tekniken skiftar: Odysseus mötte i nymfernas grotta de bi-virgins som vävde livets väv på vävstolar av sten.
Starka vattenströmmar nu:
I den läspromenerande cirkeln jag leder hade jag valt A.S. Byatts författarskap mest för hennes beskrivning av narratologen Gillian Perrolts möte med en naturens honlighet i Turkiet i. Bortom namnstämplande och gudinnegörande: En gråhet -
"a cavernous form, a huge female form" vars "withered skin was exposed above the emptiness, the windy hole that was its belly and womb...”
uppsprucken
genomhålad
måndag 31 oktober 2011
Efterdyning: Paradoxens vagga
Efterdynar Turkiet.
Där det inre och yttre sammanfaller begås själ.
I Artemis tempel där inte mycket är synligt utom en ihopplockad kolumn, en ryggrad, uppförde Anita Berger sin dikt I paradoxens vagga
Jag kommer
jag kommer i alla vatten
minne är jag
i genomsjunkna sjöar
dem jag sökt
hav som stormar mot himlen
bär
med sina stora minnen
tiderna jag andas
och i ett nu
vågor...
- en påminnelse
om splittrad form -
jag fortsätter
vidare
erövrar alla innanvatten
mellan dagens ljus och tårpilarnas hängen
mellan dy och yta
ja, jag kommer i alla
vatten
tider andas genom mig
utan motstånd
flod - ebb
flod - ebb
tills jag åter
föds
Etiketter:
Anita Berger,
Artemision,
Ephesus,
själ
söndag 23 oktober 2011
Från hockeyfrilla till hår/tidsförlängning
Skulle klippa av solblekta toppar i Turkiet - resultatet blev en kort hockeyfrilla. Åtgärd: Hårförlängning.
Vaknade i morse men hår ringlande längs ryggraden.
Kom att tänka på Buffy St Marie. Letade bild på henne och tänkte skriva något hårlustigt men kom plötsligt ihåg hur mycket jag lyssnade på Soldier Blue i tonåren.
Nu när jag återlyssnar hör jag en programförklaring för mina senare livsval, för beblandningen:
I'll tell you a story and its a true one and Ill tell it like you understand
And I aint gonna talk like some history maid.
I look out and I see a land.
Young and lovely. Hard and strong
For fifty thousand years we've danced her praises.
Prayed our thanks and we've just begun.
Yes this is my country.
Young and growing.
Free and flowing. See to see.
Yes, this is my country.
Ripe and bearing miracles
in ever pond and tree.
Her spirit walks the high country.
Shes giving free wild samples.
And setting an example how to give.
Yes this is my country
Retching and turning
She is like a baby learning how to live
i can stand upon a hill at dawn
Look all around me.
Feel her surround me.
Soldier blue
Cant you see her life has just begun
Beating inside us. Telling us she's here to guide us.
...
This is my country
And I sprang from her
And I'm learning how to count upon her.
Tall trees and the corn is high country.
I guess I love her.
And I'm learning how to take care of her
When the news stories get me down
I take a drink of freedom
...
It's never long before
I know just why I belong here
Soldier Blue, Soldier Blue
Can't you see that there's another way to love her
... så nu får jag fläta hårförlängningarna, dansa och berätta hennes/bergens/havens/ bilder... ännu MER
onsdag 14 september 2011
ord under sängen
Städar inför resan till platsen där kropp, jord och benämning sammanfaller.
Lååååång ostädning.
Sen resan i juni levt i en transithall.
Eller som en ung novellpristagare skrev:
Hon levde i filmens reklamavbrott.
Reklam från värkligheten.
Under sängen hittar jag
Ted Hughes: Kråka
Uppslagen:
Lillablod
O Lillablod som gömmer dig för bergen bland bergen
Sårad av stjärnor och läckande skugga
Äter den helande jorden.
O Lillablod, lilla benlös, lilla hudlös
Plöjer men en hämplings ben
Skördar vind, tröskar sten.
O lillablod, trummar i en koskalle
Dansar med en myggas fot
Med krokodilens stjärt med elefantens nos.
Bliven så vis bliven så förfärlig
Diar dödens jordiga bröst.
Sitt på mitt finger, sjung i mitt öra, O Lillablod
fredag 9 september 2011
Det beblandades transithall
dansar, roterar runt min mittpåle. Snart återresa till min beblandningsplats.
Sen sista resan har jag levt/agerat/upprätthållt hinnan mot ytrörelsevärlden - transithall.
Det öglas och virkas under andhållandet.
Winterson:
Vad det än är som drar ut säkringen och slungar dig över dina livsgränser ut i en fulländad skönhet, om så bara för ett ögonblick, så är det tillräckligt.
Så tacksam för den initiala osäkringen way back...
Winterson:
The alchemist having a saying: Tertium non datur. The third is not given. That is, the transformation from one element into another, from waste matter into best gold is a mystery, not a formula. No one can predict what will form out of the tensions of opposites and effect a healing between them. And so it is with the mind that moves from its prison to a free and vast plain without any movement at all. Something new has entered this process. We can only guess...
Att kullerbytta på stället... denna irenska (irenic) process
söndag 4 september 2011
Systrar
Dröm över tidens vidöppna gap
systerkyssen
i det beblandade
i Vesca Pisces
i båten
i ögat
i könet
Systerord
Rut Hillarp
Spegel under jorden
Jag söker min syster under jorden i örnarnas gömda bo
Jag söker henne mellan kattens morrhår
och kärrets gnisslande hjul
Jag söker min syster på klippor av flyktiga profiler
och i blåstens snubblande snaror,
under såriga rötter
och svidande moln.
I parkernas tysta skrik
och i råttornas gränd.
Bakom männens svek
bakom alla mina lögner
söker jag min syster
mig själv
onsdag 31 augusti 2011
Hälsning från Side, granatäpplets stad
I biblioteket hittas ett frankerat vykort:
Bilden framställer hamnen i Side, Turkiet.
De två templen sida vid sida, Athenas och Apollons.
Ett vykort i väntan på text.
Side betyder granatäpple. På hösten 1994 vältrade jag mig i Adonis poesivågor där. Några år innan hade platsen lärt mig: The broken pomergranate is full of stars, himmelska jordeldar
Idag åker jag och lyssnar på Adonis på Louisianas litteraturdagar.
Om en månad går jag igen på granatäpplets strand.
Grönheten
O gröna blixt
O min brud i solen och vansinnet
Klippan har störtat samman över ögonlocken
Så byt ut tingens karta
Jag har kommit till dig från en jord utan himmel
Jag är bräddfull av gud och avgrund
buren av vindar och örnar
Jag invaderar sanden som döljer sådden
och bugar mig inför det annalkande molnet
Så byt ut tingens karta
O min bild i solen och vansinnet
O gröna blixt
söndag 28 augusti 2011
House of breath
Bild Chad Wood
Antecknat från fullkropps kunskapandet runt Sopfia, visdomen...
"Vi är alla bärare av öden och legender - vem känner till freskerna på kraniets insida, som ingen har sett."
William Goyens House of breath
Boken inleds med Rimbauds:
"Je est un autre" - Jag är en annan.
"Det finns så lite tid att födas in i ögonblicket."
St John Perse
Söndag går mot kväll och andningens hus krampar. Imorgon arbete och min vision av biblioteket som ett alstrande möjlighetsrum för textmöten (konkreta, ljudande, bildförda, köttiga...) hänger som dammig, spindelväv i revor från fyrkantiga boxar av bly. Institutionaliserade människoliknande gipsavgjutningar rör sig i boxarna. Inkapslade längtelser, som stelnat i rädslohullingar fastnar i mitt kött.
En gång använde jag "mans" teorikilar till att hudflänga mig, av-vetskapa mig. Det var bra.
Nu har jag inte tid att lossa och lirka ut hullingar - det finns så lite tid att födas in i ögonblicket.
Jag läser ingen sammanhängade bok längre. Utled på de raka raderna som marscherar: sida ner och sida ner - vänd - sida ner och sida ner - vänd...
Vänd.
Vill det överaskande, avbrotten, sidor upp...
Vänd.
Måste vränga mitt kranie ut och in. Låta freskerna få liv, andas...
Vänd.
Gå
lördag 27 augusti 2011
Blå jakt -97
Re-member.
Återlemmandets sång, fons et origo, för Meditation i rörelse: jordkroppsordkropparjord
Dante's prayer -97
Words and music by Loreena McKennitt
When the dark wood fell before me
And all the paths were overgrown
When the priests of pride say there is no other way
I tilled the sorrows of stone
I did not believe because I could not see
Though you came to me in the night
When the dawn seemed forever lost
You showed me your love in the light of the stars
Cast your eyes on the ocean
Cast your soul to the sea
When the dark night seems endless
Please remember me
Then the mountain rose before me
By the deep well of desire
From the fountain of forgiveness
Beyond the ice and fire
Cast your eyes on the ocean
Cast your soul to the sea
When the dark night seems endless
Please remember me
Though we share this humble path, alone
How fragile is the heart
Oh give these clay feet wings to fly
To touch the face of the stars
Breathe life into this feeble heart
Lift this mortal veil of fear
Take these crumbled hopes, etched with tears
We'll rise above these earthly cares
Cast your eyes on the ocean
Cast your soul to the sea
When the dark night seems endless
Please remember me
Please remember me
fredag 26 augusti 2011
Blå jakt
Har gått med i ett globalt interaktivt drömforum modererat av Robert Moss, författaren som praktiserar, utövar och guidar i medvetet och aktivt drömmande.
Slutet av en infångad dröm: Oerhört viktigt att jag kommer ihåg Blå 97.
Under min jakt på vad det kan betyda hamnar jag i anteckningar från - 96:
Vishet - blå
Herman Hesse: alla fenomen är en bild - alla bilder är öppna portar genom vilka själen kan gå in i den inre världen när den är redo. Här är du och jag och allt annat ett. Var människa kommer till en sådan öppen port någon gång i livet, men få går igenom porten eller uppger de sköna illusionerna på den här sidan, för vad vi kan förnimma ligger inom det inres verklighet.
Jag brukar använda Herman Hesse som exempel på en djurtämjare vars frisläppta meningsdjur smyger runt, gömmer sig, ligger på lur och väntar på rätt tillfälle att hoppa på dig i bibliotekets vildvuxna skog.
Jag vet att några av hans meningsdjur högg mig i hälarna när jag som skolkande tonåring gick rätt i biblioteksdjungeln.
torsdag 25 augusti 2011
Sofia kärlekens visdom, visdomens kärlek
Bild Jake Baddeley
För en tid sedan rituellt dansutforskande av Sofia.
Här en besvärjelse, en åkallan jag länge burit med mig.
Jeanette Winterson ur Konst och lögner:
Älska mig, Sofia, på den tunna remsan av vit sand som skiljer oss från havet
Kyss mig med din munhåla, urholkningen där orden grävs fram, orden som begravts under tiden. Kyss mig med din munhåla och jag ska tala i tungor.
En quests början
I Side, södra Turkiet, på platsen för min första allomfattande konfrontation med verkligheten utanför burvärkligheten, på platsen för den första "initeringstesten", drack jag några år senare ur Adonis poesi.
Blandade vatten.
På torsdag ska jag lyssna på honom på Louisiana.
Drick!
Resa
Jag ska färdas i en våg, i en vinge
Jag ska besöka de tider som övergivit oss
och den töckniga sjunde himlen
Jag ska besöka läpparna
och ögonen som är tunga av is
och den blixtrande klingan i gudens helvete
Jag ska försvinna
Jag ska omgjorda mitt bröst med vindarna
och lämna mina steg i en fjärran vägkorsning
i en öken...
onsdag 17 augusti 2011
Namnsyster Hörnström
ekande avvikar-, avspårar- steg
då i samma utriktning -
nu genomgången tid
att omvandla vatten till vin
Hörnström, Marianne:
drömmen om att sjunga sig själv
...
Tänk att kunna tala med sin upprördhet, med sin oro längtan iver undran, med sin förundran - i själva språket. Och ändå höras. Ett språk som sårar och förgrenar sig. Och som ändå går att tala. Bryta lag.
...
Tala-vara kvinna
...
Visst ska det gå att vara i Världen och ändå vika av, inte dras in inordnas underordnas. Visst ska det gå att tassa ut och in strosande nosande. Kring-gå.
Skrattande skattan som stjäler, skrattar och stjäler. Och sen flyger bort med skinande gods i mun.
Visst ska det gå vara Kroppen stor och bråkig storglada lusten frihetsvansinnig leka sprakande färgen brinner.
...
Hon går. Måste gå. Måste leta vatten. Måste leva. Måste vattna. Göra kött. Måste överleva. Måste hämta andan hämta ljus från vatten. i livet - vara. Måste hämta ljus från stora vatten.
(Ur Genomgångsrummet Sagor från flickarvet)
söndag 14 augusti 2011
Spindel, spindel i taket där... säg mig var bilden är...
Några dagar med fullkroppsligt kunskapande runt Sofia - kärlekens vishet/vishetens kärlek.
Några dagar med en sakta krypande spindel i taket. Sista dagen ramlar den ner på golvet med inböjda ben.
Tanklar berättelsen om Athena och Arachne - att spinna ett nät utifrån beblandad substans:
Athena och Arachne
(http://www.goddess-athena.org/)
There was a contest, in which a mortal dared to come in competition with Athena. That mortal was Arachne, a maiden who had attained such skill in the arts of weaving and embroidery that the nymphs themselves would leave their groves and fountains to come and gaze upon her work. It was not only beautiful when it was done, but beautiful also in the doing.
To watch her, as she took the wool in its rude state and formed it into rolls, or separated it with her fingers and carded it till it looked as light and soft as a cloud, or twirled the spindle with skilful touch, or wove the web, or, after it was woven, adorned it with her needle, one would have said that Athena herself had taught her. But this she denied, and could not bear to be thought a pupil even of a Goddess. "Let Athena try her skill with mine," said she; "if beaten I will pay the penalty." Athena heard this and was displeased. She assumed the form of an old woman and went and gave Arachne some friendly advice. "I have had much experience, said she, and I hope you will not despise my counsel. Challenge your fellow-mortals as you will, but do not compete with a Goddess. On the contrary, I advise you to ask her forgiveness for what you have said, and as she is merciful perhaps she will pardon you." Arachne stopped her spinning and looked at the old dame with anger in her countenance. "Keep your counsel, said she, "for your daughters or handmaids; for my part I know what I say, and I stand to it. I am not afraid of the Goddess; let her try her skill, if she dare venture." "She comes," said Athena; and dropping her disguise stood confessed. The nymphs bent low in homage, and all the bystanders paid reverence.
Arachne alone was unterrified. She blushed, indeed; a sudden color dyed her cheek, and then she grew pale. But she stood to her resolve, and with a foolish conceit of her own skill rushed on her fate. Athena forbore no longer nor interposed any further advice. They proceed to the contest. Each takes her station and attaches the web to the beam. Then the slender shuttle is passed in and out among the threads. The reed with its fine teeth strikes the woof into its place and compacts the web. Both work with speed; their skilful hands move rapidly, and the excitement of the contest makes the labor light. Wool of Tyrian dye is contrasted with that of other colors, shaded off into one another so adroitly that the joining deceives the eye. Like the bow, whose long arch tinges the heavens, formed by sunbeams reflected from the shower, in which, where the colors meet they seem as one, but a little distance from the point of contact are wholly different.
Athena wrought on her web the scene of her contest with Poseidon. Twelve of the heavenly powers are represented, Zeus, with august gravity, sitting in the midst. Poseidon, the ruler of the sea, holds his trident, and appears to have just smitten the earth, from which a horse has leaped forth. Athena depicted herself with helmed head, her Aegis covering her breast. Such was the central circle; and in the four corners were represented incidents illustrating the displeasure of the Gods at such presumptuous mortals as had dared to contend with them. These were meant as warnings to her rival to give up the contest before it was too late.
Arachne filled her web with subjects designedly chosen to exhibit the failings and errors of the Gods. One scene represented Leda caressing the swan, under which form Zeus had disguised himself; and another, Danae, in the brazen tower in which her father had imprisoned her, but where the God effected his entrance in the form of a golden shower. Still another depicted Europa deceived by Zeus under the disguise of a bull. Encouraged by the tameness of the animal Europa ventured to mount his back, whereupon Zeus advanced into the sea and swam with her to Crete, You would have thought it was a real bull, so naturally was it wrought, and so natural the water in which it swam. She seemed to look with longing eyes back upon the shore she was leaving, and to call to her companions for help. She appeared to shudder with terror at the sight of the heaving waves, and to draw back her feel, from the water.
Arachne filled her canvas with similar subjects, wonderfully well done, but strongly marking her presumption and impiety. Athena could not forbear to admire, yet felt indignant at the insult. She struck the web with her shuttle and rent it in pieces; she then touched the forehead of Arachne and made her feel her guilt and shame. She could not endure it and went and hanged herself. Athena pitied her as she saw her suspended by a rope. "Live," she said, "guilty woman! and that you may preserve the memory of this lesson, continue to hang, both you and your descendants, to all future times." She sprinkled her with the juices of aconite, and immediately her hair came off, and her nose and ears likewise. Her form shrank up, and her head grew smaller yet; her fingers cleaved to her side and served for legs. All the rest of her is body, out of which she spins her thread, often hanging suspended by it, in the same attitude as when Athena touched her and transformed her into a spider.
torsdag 4 augusti 2011
Ionian questers
Rereading Freja Stark:
Ionia a quest
From her visit to the theater in Priene... We do belong to the same "theater Company".
In ancient time Priene was connected with Melia/Panionium (todays Guzelcamli - my nympholeptic place) by a sacred road. I still haven't walked that path, but I have visited the theater in Priene a few times. In the future we will dance there.
"...and I felt that I was interrupting - that actors and audience, like a flight of shy birds, had fled in the very instant of my stepping across their threshold with my feet still shod in Time. I felt this with a power and a strangeness not to be described; with tears on my cheeks in a sudden pang of surprise and excitement and wonder; and I lingered in the little theater as if I were a person in the legend, who is given one glimpse of a world which appears to last for seconds only, though all the expanses of time are packed there.
There was perfect quiet in the theatre. The carvings on the stone were so sharp and delicate that the hand that worked them still seemed alive.
...
What was the secret? Respect perhaps, so closely tied to love? Respect for what gives itself, and is therefore vulnerable, whether it be a human being or a piece of stone? A gratitude that inspires fastidiousness, a longing to keep intact in its own dignity the object or the being that has helped one to create and to become?
...
It is a sharing partnership, both giving and taking - a marriage in terms of human life-a tender thankfulness for a benefit received and a forgetfulness of self in the intrest of another; and it reaches through the depths of being to that which Heraclitus thought of as Fire and we think of as Love..."
söndag 31 juli 2011
Tråckling ut
Min biblioteks hera Nynne Koch sammanställde en gång en bok med titeln Det indre univers och som handlade om "... den verden, der ligger udenfor jeg bevidsthedens fængelse." Jag medvetandets fängelse kallade Nynne Koch för Den dresserede bevidsthed och menade att vi alla är hårt dresserade av den gängse världsbilden...
Den dresserade uppfattningen heter en dikt av Christian Hawkey
Hon med krutet ritar upp
sina konturer
i gräset
& sätter fyr, tänder eld i ena änden,
hon lägger sin kropp ner
där innanför, ett förkolnat avtryck,
det ryker om hennes kropp, hon
vars konturer nystas upp i vinden
rörelsemönstret är ett tecken, röken
stiger medan gräset får samma färg
som hennes hår, svart, kolsvart, bränt.
I närheten lägger en tupp huvudet på sned.
Längre bort begrundar en närsynt man
begreppet "kortsiktighet".& på stranden
utmed en namnlös kust
vrider han sin kropp som en timmerstock eller tumlare
för att rulla bort från vågorna
som möter honom&sen rulla ut mot dom
när de drar sig undan, sudda ut, sudda ut,
den enda sång som vågorna
eller sanden känt till, om de bara sjungit,
vilket de inte gör. Någon tar vid något tillfälle
fram sin kamera. Alltid någon
som gör det vid något tillfälle. Men dessförinnan
kunde den kallsinnige mannen
som hade konturen av en vattensjuk
timmerstock i tankarna
helt enkelt rulla fram&tillbaka
med vågorna för sig själv&sjunga något
eftersom han öppnar munnen i en av mina inre
bilder. Varenda en av oss kliver förbi
sina ögonblick som om de vore foton,
filmstillbilder, borttappade tagningar, ett fotfäste.
Ur bild vecklar tuppen ut
ett långt gult band av ljud ur sin näbb.
Det är vår. Ingen i närheten.
Vita maskrosor
som ger sig tillkänna med kvinnliga former.
Under en vindpust rör hon sig - utvandrar.
Wittgenstein skriver: En bild höll oss fångna. Och vi kunde inte slippa ut, ty den var inbyggd i vårt språk och detta tycktes obönhörligt upprepa den för oss.
Strategi: språkuppbrotta/spotta, meningsspränga, språkarkeologisera, poetisera, låta tungan slå knut på sig, ordlös(a)ning, bokstavssoppa - avskumma och ombilda...
torsdag 28 juli 2011
Betydelsebehängd
Jag har köpt två rosafärgade snippasmycken med vidhängande fredsmärken. (www.snippasmycket.se)
En del av intäkterna går till organisationen Kvinna till Kvinna. Jag har pimpat mina snippasmycken med två pärlor på sin givna plats. Häromdagen i lunchrummet på min arbetsplats frågade någon om smyckena. Berättade bakgrunden och att jag bär dem som en symbol för mitt dubbelmunniga välsignade klimakterie tillstånd, att kreativitetsflöde mellan de övre och undre läpparna äntligen fungerar. En av mina jämnåriga kollegor snipar (inte något snippande där inte...) med åtminstonde den övre munnen och säger:
Jag begriper inte vad det ska va bra för.
Arg - och sårad blir jag: Vi arbetar i ett metaforernas hus, bok efter bok sväller av liknelser, överförda betydelser... Lars Gyllenstens menstruerande hjärna när berättelsen rinner till etc... Alla manliga författare som använt kvinnokroppen som metafor, musa...
På våra hyllor finns dokumenterat den historiska kvinnokampen att få formell rösträtt och den pågående kampen om vad som röstas i samhället, vad som kan tänkas, sägas. Sårad av icke nyfikenheten och förundrad...
Jag lever i en betydelsestinn värld och vet att de berättelser vi lever i, inte enbart formas av "stora" tänkare, politiska beslut eller kapitalets rörelser... den värld vi lever i formas också av varje liten rörelse, varje liten handling eller icke-handling en enskild människa gör... att fråga efter betydelser, att ifrågasätta betydelser, att skapa betydelser i det mest vardagliga, är att vara en levande (förhoppningsvis också lekande)människa...
Att beklä sig, behänga sig med betydelser - alla mina smycken har en associations svärm av händanden, inläsningar, berättelser surrande runt sig...
fredag 22 juli 2011
nymfoleptiskt
det sägs om kvinnorna...
det sägs om henne
som inte kan namnbegränsas
att hon låter kvinnorna ensamma
fånga det stora viltet och så sina frön
jag kom från grottan
från vattnet som är min port
jag dyker och vet min död
jag är andekvinnan
jag är ordkvinnan
jag omskriver min död i helig tid
omtecknar
omskär
helig tid föds ur grottan
jag är andekvinnan
jag kommer med mörkerljus
från bortom ort
urspårade
fiskar mina tassar fram
shamankaord
ger ande åter
till mysteriets kvinnor
mellan orden
mellan munnarna
återköttar jag ordet som gått förlorat
onsdag 20 juli 2011
Det tredje
Och det var en skådespelerska, teatern var hennes hem. Skådespelerskan erbjöd sin kropp, sina senor och muskler, sin spelande bröstkorg, sitt struphuvud och sin röst...
Framför spegeln, den mörka spegeln. Vita armar, tunna starka muskler skimrade gråaktiga, blåaktiga. Hon sträcker ut dom, tänjer handled och hand, fingerled efter fingerled - åtbörden darrar till, föds, vibrerar, vill färdas ända ut så långt det bara går. (Hon) håller på att förvandlas, armen att växa, dödsvinge, livsvinge, en annan art. Ögonhålor, där glimmar en okänd arts ögon. Grå läppar. Tungan och munhålan däremot är röda, friska, våta, livsdugliga, kan förklä sig i det sanna talet och det falska talet, förklösa sig framlänges och baklänges - kroppens vilja är emellertid långt därifrån, ut över havet och skogarna vill fågelskriet, själafågelns rop.
(En skådespelerska sitter i sin loge och sminkar av sig en mörderska, krigets ande. Ljus brinner vid de mörka spegelglasen. Nu gräver fingrarna i burken med salva. Salvan är sval, har makt att utplåna. Nu plånas ögonbrynet ut, det andra stirrar alltjämt stort, stelt och vilt ur spegelmörkret tillbaka på henne. Det kommer alltid ett ögonblick när halva ansiktet är mask, vilket? - den andra halvan utplånad, något gömt i snö, det i snö mörka gömda. En halv värld och en halv värld, vem är vem? Vem är hon som föds i det tredje rummet och som är de bägge, hon och icke-hon, som likafullt har funnits till där i det tredje rummet, där levt ett liv, fått blod på händerna, till sist dött en våldsam död för egen hand enligt vad kvinnornas skrik utanför scenen förkunnade?)
Vem är den tredje som går bredvid dig hela tiden?
Räknar jag, är det bara du och jag tillsammans
men när jag ser upp längs den vita vägen
är det alltid en till som går bredvid dig
glider fram i en brun kåpa med huva
jag vet inte om det är man eller kvinna
-men vem är det på din andra sida?
Fullfleshed text of loving a mountain
Loving A Mountain
By: Judith McCombs
Loving a mountain is not
easy. You will have to take it, stone
by stone, into your hands & your skin
& into the space in your head that is prepared
for mountains. You will need a very large
emptiness, a very large need
in yourself: you will have to be willing to move
impediments (your habits of eating, of reason) out.
To encompass a mountain requires
"a twat like a horsecollar", an enormous
appetite; the hole in your head will have to be
made larger, by you. (You cannot expect the mountain
to help.) The winds will conspire to trick you,
the lichens shift
under your feet. The trees will ignore you,
the birds throw stones. If you try to move fast, expect
to fall off. You will have to wait till you have become
(in a sense) that mountain.
Loving a mountain is not easy.
You will have to learn how to learn
the slopes & the steepness, the places that welcome
your intrusion, the ponderous folds & wrinkles
where trees clamber upwards. Learn where the mountain
is tired, and where it's unwilling to hold any more,
underfoot or over your head. Learn
the days when the ledges are happy and the great folds smile,
basking like pigs in the light. Stop being jealous
of the dust & the fauna: they got here first
and besides have adapted
better than you will: of course the mountain prefers
them. Learn when it wants you
to get off its back: stop staring, stop grabbing,
stop thinking of it.
The mountain is there, a mountain. It is not
inside you. It has all it can do
being a mountain. It does not want to be loved.
Or, your patience has not been sufficient;
maybe only a galcier could move slowly enough,
carry enough weight, to come to grips
with a mountain. Or maybe the problem is you,
who can't settle for being part of a mountain
in the way that the ignorant tree roots, the insects & pebbles,
are part. Your expensive techniques of survival,
your comforts, your ideas have cost you this mountain:
go back where you came from.
Raise parsely, it's attainable.
Or maybe(oh day of all blessings) in the back of your head the mountain
will move lumbishly, creaking like the masts of a distempered ship,
suddenly, ponderously becoming your mountain.
... or I would say, not only in the back of your head but the mountain will have become the very bone strukture...to rewander/wonder, to reflesh, to retell...
(Bilden: mänsklig benstruktur)
söndag 17 juli 2011
There ain't no cure for love
Berättarhändanden på Backafestivalen:
Förra året dansberättade jag om Eurynome som dansade fram det hele. I år galloperade vi ut på en quest för att befria den tillfångatagna melodin - för att hitta ordet som befriar.
Hittar avskrivna ord från början av -90 talet om gudinnan som en poemagogisk symbol. En benämning myntad av Anton Ehrenzweig för att:
describe its special function of inducing and symbolizing the ego's creativity. She is constantly changing form and changing face. Her images do not define or pin down a set of attributes; they spark inspiration, creation, fertility of mind and spirit... who bends the unseen into form... Oneness is attained not through loosing the self, but through realizing it fully... She(hoan/haon) the turning spiral that whirls us in and out of existence - birth, death, birth... invites us to dance, to recover our primal birtright, the sheer, intoxicating joy of being alive...
(Alla avskrivna ord är inte kunskapsinhämtning utan bräder, skruvar, stegar, rep, hinkar - byggnadsställningar, stödstrukturer runt erfaranden i behov av igenkänning... skapandet av en mångmunnig massa, ett bo/rum där erfaranden kan få ägga till sig, näbbförses, spräcka skal och få fjädrar)
One story
Alone, awesome, complete within herself, the goddess, she whose name cannot be spoken, floated in the abyss of the outer darkness, before the beginning of all things. And as she looked into the curved mirror of black space, she saw by her own light her radiant reflection, and fell in love with it. She drew it forth by the power that was in her and made love to herself, and called her "Miria, the Wonderful".
Their ecstasy burst forth in the single song of all that is, was, or ever shall be, and with the song came motion, waves that poured outward and became all the spheres and circles of the worlds. The goddess became filled with love, swollen with love, and she gave birth to a rain of bright spirits that filled the worlds and became all beings.
But in that great movement, Miria was swept away, and as she moved out from the goddess she became more masculine. First she became the blue god, the gentle , laughing god of love. Then she became the green one, vine-covered, rooted in the earth, the spirit of all growing things. At last she became the horned God, the hunter whose face is the ruddy sun and yet dark as death. But always desire draws him back toward the goddess, so that he circles her eternally, seeking to return in love... merging
All began in love; all seeks to return to love. Love is the law, the teacher of wisdom, and the great revealer of mysteries.
There ain't no cure for love - there ain't nothing else to do than sacrificing one's wrapping, slough off own's skin and remake/let it be remade into a dancing costume/skin... once touched by the melody...
onsdag 13 juli 2011
Tråckling in
I felt a cleaving in my mind
As if my brain had split
I tried to match it, seam by seam
But could not make them fit
The thought behind I strove to join
Unto the thought before
But sequence ravelled out of reach
Like balls upon a floor...
nysta runt
sprickbildningen
fästa öglor
ögla
i flikiga sårkanter
mönstertråckla samman
världens
flytande plattor
mentalisera
tråd dra
bygga brofäste
utkasta sig
förkastning
fallet
fallgöra
and so it is
that the time light bodies
took to fall
becomes the time
falling bodies take to light
fallet
fallgöra
vinggör
The way of love is not a subtle argument
The door there is devastation
Birds make great sky circles of their freedom
How do they do it?
They fall
And falling
They are given wings
regenerera
ogöra
braindrain
I felt a Funeral, in my Brain,
And Mourners to and fro
Kept treading—treading—till it seemed
That Sense was breaking through—
And when they all were seated,
A Service, like a Drum—
Kept beating—beating—till I thought
My Mind was going numb—
And then I heard them lift a Box
And creak across my Soul
With those same Boots of Lead, again,
Then Space—began to toll,
As all the Heavens were a Bell,
And Being, but an Ear,
And I, and Silence, some strange Race
Wrecked, solitary,...
hjärtats
örhörande
rytmande
svar
...
måndag 11 juli 2011
Poetry in motion
På håll bergen vid "min" levande jordtagningsplats
en ryggliggande, höggravid kvinna
Kärleken är alltid havande
Jordande, ordande...
Huvudet stränglat
njutningsflytande
och rakt under under grottan
Dubbelmunnig
Orakulär
Mellanmunnig
Tungdansande
En droppe
koncentriska hoanligheter
En droppe
koncentriska haonligheter
Ekolodade
Tonen...
Dansen
fredag 8 juli 2011
templum
söndag 19 juni 2011
Bauboastiskt
Rapsod, mytograf, troglodyt - levandets benämningar portatueras inifrån.
Rapsod är härlett från rhapsōidein (ῥαψῳδεῖν), som betydet "att sy samman [sånger]"...texter, världar, det åtskillda, det benämnda med benämningen...
Åker snart igen till platsen i Turkiet som en gång benämnts som Trogyllium, till berget där Baubo dansande, skrevande och skrattande bränner tecken i undervegetationen, när hon läppar mot läppar cirklar sig fram.
Baubo - brinnandets cykliska gestaltning. Brinnandet - ett tillstånd av intensiv sinnlig medvetenhet som inbegriper sexualiteten utan att vara begränsad till den.
Baubo - elden som slickar cirkeln där allt interagerar, där allt föds - din nya själ går in i den gamla med ett brak...
För några veckor sedan hade jag ett samtal med en överordnad om kommunikations klimatet på min arbetsplats. Han gav mig en liknelse för att jag skulle förstå att jag har kollegor som kan bli skrämda av min glöd, mitt engagemang, min härvaro och som kanske inte förstår min vision av biblioteket som ett alstrande möjlighetsrum...:
Tänk dig ett lägerbål, ibland knastrar det till och gnistor flyger iväg. Vissa väljer att sitta långt från elden för att inte riskera att bli träffad...
Och jag sa: Det är en genomlevd kvinnas eld, en kärringeld, en Crone-logical eld, en glödande skatt skänkt av häxan BabaYaga (ingår i samma följe som Baubo) efter mångårigt, slitigt arbete i hennes tjänst - den är outsläcklig... med kontrollerat gnistregn...
- så länge ingen försöker, med förnuft mot allt förnuft, släcka den.
Mytens Baubo
En text med långa trådar att fästa med, sy vidare på...
Växtlighetens gudinna Demeter hade en vacker dotter, Persefone. En dag när Persefone var ute och plockade blommor upptäckte hon en underbart vacker blomma och sträckte ut handen för att stryka fingertopparna över de ljuvliga kronbladen. Genast började marken att skaka och öppna sig i en lång spricka. Det var Hades, underjordens gud, som kom stormande långt nedifrån jordens innandömen. Han stod reslig och mäktig i sin vagn dragen av fyra spökfärgade hästar.
Hades ryckte åt sig Persefone så häftigt att hennes slöja och sandaler flög av. Ner, ner, ner i underjorden drev han sina hästar. Persefones skrik blev svagare och svagare medan sprickan i marken fylldes igen som om ingenting hänt.
Den gråtande jungfruns röst ljöd i bergens stenblock och strömmade upp i bubblor från havets botten. Demeter hörde stenarnas rop. Hon hörde vattnets gråt. En kuslig tystnad föll över hela jorden och luften fylldes av doften av krossade blommor.
Demeter slet blomsterkransen från sitt odödliga hår, släppte ner den svarta slöjan från axlarna och flög över landet likt en stor svart fågel för att söka efter sin dotter.
Samma kväll berättade en gammal häxa som satt utanför sin grotta tillsammans med sina systrar att hon hade hört tre rop den dagen: först en ung kvinna som skrek av fasa, så en klagande jämmer och sist en gråtande mor.
Persefone stod inte att finna någonstans, och nu började Demeters långa och förtvivlade sökande efter äldsta dottern. Hon rasade, hon skrek, hon frågade, hon letade under, inuti och ovanpå allt som fanns i naturen; hon vädjade till barmhärtigheten, hon vädjade till döden, men ingenstans fann hon sitt hjärtebarn.
Hon som fick allting att växa år efter år förbannade nu jordens alla bördiga åkrar och ropade i sin förtvivlan:"Dö!Dö!Dö! Demeters förbannelse leddde till att inga barn kunde födas, ingen säd mogna och ge bröd, inga blommor slå ut och ge fägring, inga grenar grönska för de döda. Allt låg vissnat och sög på sprucken jord eller sinade bröst.
Demeter badade inte längre: Hennes kläder var stela av lera, håret hängde i tovor. Fastän hennes hjärta nästan slets sönder av smärta vägrade hon att ge upp. Efter otaliga frågor, vädjanden och sammanträffanden som inte ledde någonstans sjönk hon en kväll ner intill en brunn i en by där ingen kände henne. Hopplöshetens demon hade hunnit ifatt henne. När Demeter satt där och lutade sin värkande kropp mot brunnens svala stenmur dök det upp en kvinna eller något som liknade en kvinna. Och hon dansade fram till Demeter med gungande höfter som kunde få en att tänka på samlag och lät brösten guppa med i den lilla dansen. När Demeter såg på henne kunde hon inte låta bli att le en smula.
Den dansande kvinnan var sannerligen mystisk, för hon hade inget huvud och bröstvårtorna var hennes ögon och blygden hennes mun. Det var med den ljuvliga munnen hon började berätta små saftiga skämt för Demeter. Demeter log lite till och småskrattade och till slut brast hon ut i ett riktigt skratt som kom ända nedifrån magen. Och så skrattade de tillsammans. Baubo och jordens modergudinna Demeter.
Det var just det skrattet som gav Demeter nytt hopp och kraft att fortsätta sökandet efter dottern. Och till slut lyckades hon, med hjälp av Baubo och häxan Hecate och solen Helios. Persefone fick komma tillbaka till sin mor. Världen, jorden och kvinnors magar började frodas igen.
(I Clarissa Pinkola Estés version)
onsdag 15 juni 2011
Dreams made flesh
fleshing out... utkötta, utstöta
fleshing in... inkötta, inkapsla
fleshing out... utkötta, utstöta
fleshing in... inkötta, inkapsla
En stilla pärla,
en musslas mörkskimrande frö.
Oceanens vatten strömmar ut och in.
...
Den öppna människan:
efter regn. Hinnan borta - allt svider,
svidande grönt, svidande glitter, brännande klart,
brinnande hud.
Allt blottlagt, allt utan förmedling.
...
Ett hus som är både ute och inne.
Gamla rötter växer fram genom väggarna,
unga skott strävar upp mellan golvplankorna.
Beblandad Birgitta Trotzig
söndag 12 juni 2011
Vikten av att bli jordmödrad
I ett inlägg använde jag orden murkna spjälor.
Det ledde till att jag återlä/öser Peter Duerrs Drömtid - Om gränsen mellan det vilda och det civiliserade:
"...de 'jordmödrar', i vars sköte människorna en gång upplöste sin individualitet, 'dog', för att ur ursprunget födas som vetande människor.
För att se vad de i grunden var, måste de gå till botten, måste de återvända till allföderskans livmoder, till inte bara människornas, utan alla naturens väsens ursprung... upplösning är själva seendet och upplevandet i ursprunget... från 'åtskillnadernas värld' till tingens förenhetligande sköte...
... man kan endast bli 'tam', om man först varit 'vild' eller att man endast kan vara i stånd att leva i ordets fulla innebörd, om man visat beredskap att dö.
För att alltså kunna leva innanför ordningen, för att medvetet bli tam, måste man ha vistats i vildheten.
Man kan bara veta vad härinne betyder, om man varit därute.
Gudinnan för det därute var Artemis-Diana, en gång växtlighetens vilda moder... denna lejoninna bland kvinnor..."
Duerrs böcker Drömtid och Sedna eller Kärleken till livet och mitt erfarande/mitt utvildande i Anatolien, ingick i samma gravitationsfält mot slutet av 1980-talet. Ömsesidig textregenerering klangbottnad i själva platsens, Anatoliens, gravitation.
Antingen vill mig världen ingenting, och då har jag att leva i exil, eller också vill den mig något och då har jag att svara.
Lars Gyllensten
Min hera inom biblioteksvärlden, Nynne Koch, hade ett valspråk: Je responderai.
Det är också mitt: Jag svarar an.
Hagar Olssons Jag lever
Hagar Olssons Jag lever - en studie i det mänskliga kom ut 1948. Den skrevs då stanken från koncentrationslägren höljde in Europa och atombomben i Hiroshima hade kluvit tidräkningen i före/efter. Författarinnan Carita Nyström läste den 1986, dagen efter kärnkraftshaveriet i Tjernobyl. I år efter härdsmältorna i Japan omläser jag den dagsaktuella inledningen:
"Det som nu sker i världen, inte bara inom politiken och vetenskapen utan i hela samfundslivet, i allt som har att göra med människornas inbördes förhållanden och med deras förhållanden till det universella livet, får en karaktär av hemsk meningslöshet därigenom att människan själv tycks vara avkopplad från händelserna: de liksom bara rullar vidare... På något underligt sätt synes människan ha förlorat greppet om sin egen civilisation och herraväldet över sina egna frambringelser. Det är inte bara atombomben som svävar över hennes huvud som ett slags utanförmänskligt vidunder som hon själv frammanat... hela den teknik hon uppfunnit synes glida henne ur händerna och rikta sig mot henne själv, och inte bara tekniken utan också den tanke som uppfunnit den, hennes egen tanke, synes ha lösgjort sig från sitt mänskliga sammanhang och blivit en självverkande makt som oblidkeligt följer sina egna abstrakta lagar; utan att fästa avseende vid om själva grogrunden för det mänskliga själslivet därvid förintas och kanske hela människans existens sättes på spel."
"Kanske måste dödens makt vara så stor som den nu är och människan så barskrapad och tom på allt för att livet självt skall kunna förhärligas i henne."
Mitt vidunder som jag försöker hålla stången, är min/vår blundande, infantiliserade, expertstyrda, non sens/avsinnligade, varjedags kultur - jag drömmer mardrömmar om att under tvång, injiceras med läppsvullnande medel omgiven av tusentals olika shampoo märken... ingen atombomb svävande över, behövs när jag/vi i namn av identiskt utstansad individualitet, dagligen självmordsbombar oss...
Hagar Olsson undersöker det vetbaras och det upplevbaras kategorier, och motordar i Jag lever "abstraktionens flacka öken" och söker "livsupplevelsens källor".
En källvattenkvinna för mitt dagliga motordande och motagerande.
lördag 11 juni 2011
Slowly I marry her
Kärleken, logos, elden, hoan är alltid havande.
En spricka, ett sår, en öppningsgest och förlossningen, in- och utkrängningen, sätts igång och bröllopet förbereds...
slowly I married her
slowly and bitterly married her love
married her body,
in boredom and joy
slowly I came to her
slow and resentfully came to her bed
came to her table in hunger and habit
came to be fed
slowly I married her
sanctioned by none
with nobody’s blessings, in nobody’s name
amid general warnings, amid general scorn
came to her fragrance, my nostrils wide
came to her greed with seed for a child
years in the coming and years in retreat
slowly I married her
slowly I kneeled
and now we are wounded so deep and so well
that no one can hurt us except death itself
and all through death’s dream I move with her lips
the dream is a night but eternal the kiss
and slowly I come to her
slowly we shed the clothes of our doubting
and slowly we wed
Leonard Cohen - my favourite psychopomp
fredag 10 juni 2011
Murkna spjälor, kantställda lock
...sen alltid har jag bäddat dagarna med ett antal timmars lustdrivet vågande kunskapande:
snirklat, dansat mellan anteckningar, nyläsningar, egnaord, tanklingar... ett helkroppstänkande bäst fångat i det särskrivna engelska uttrycket:
Other Wise,
därefter har jag kunnat möta ytrörelsevärldens linjäritet - någorlunda. Nu har spjälverket börjat murkna...det vågande kunskapandet sipprar igenom...
Sitter o jämför hemside layouter o besvarar då o då mail... lekordar via mail med kollega:
Skriver du i almanackan?
- Skriver
- Känner
- Är
- Lever
- Bokuppsätter
- Uppsprätter
- Viktigpetter
Vid ordet Lever drar hjärnnätet sig samman och Hagar Olssons namn avstöts. Hennes bok Jag lever o hur starkt jag erfor/inkorporerade den textkroppen i början av 1990-talet.
Other Wise slås på:
På väg till toaletten plockar jag utan att se efter med mig en bok. Det visar sig vara Carita Nyströms essäbok, Att öppna en bok. Installerad slår jag upp boken på måfå: Fågel fenix över förbrända land, Om Hagar Olssons "Jag lever". Essän inleds så här:
"Böckers liksom människors vägar är hemlighetsfulla och oförutsägbara. Mig förfaller det allt tydligare, att böcker har ett gravitationsfält, som stöter ifrån eller drar till sig - oss - läsarna, de medagerande, de medskapande i utvalda skeden av våra liv."
Jag letar upp mitt exemplar av Jag lever. På första sidan har en tidigare "ägare" tecknat en bok som öppnar sig till ett schakt att falla ner igenom, en brunn... om man vågar släppa taget...
Writers and readers need to keep all five senses - and possibly a few more - on continual alert, ready to translate the world through their bodies; to reinvent it in language.
Detsamma gäller för bibliotekarier...
onsdag 8 juni 2011
Musa
(Bild: Dick Osseman)
Your task is not to seek for love, but merely to seek and find all the barriers within yourself that you have built against it. — Rumi
Över facebook kom jag till ovan citerade rader.
Igår trasslade jag ut förståelsetrådar fästade i min hjärtklump, i dess fyra gemak...
Snart åker jag till Afrodisias, i Anatolien, till metramorfosens ort. Tillbaks till platsen där jag först hörde plaskandet längst nere i hjärtbrunnen, till platsen där slemkroppen lossnade...
Cirkelns/kärlekens fyrfälts gemak och dess sammansmältningar: jag/själv, jagsjälv/blodslinje, jagsjälv/hon, jagsjälv/han och de expanderande cirklarna i brunnsdjupet...
Hjärtgenomslag: det lilla hjärtat pulserar i takt med det stora
Tänk evighetsbrunnen
är återfunnen:
Det är solen försvunnen
i havet!
Rimbaud (Övers Gunnar Ekelöf)
onsdag 1 juni 2011
Motspegling
© 2009 Jake Baddeley
motspegling
någon skrev: att kvinna måste sluta agera förstoringsspegel åt män,
sluta återge dem deras bild fördubblad
i ett sprucket återspeglande
fladdrar reflektioner
av ett böljande
in- och utvaginerande
speculum of the other
other wise
...dance me through the curtains
that our kisses has outworn...
kvinna/man
livets konkreta, materiella metafor
ma terre
för det jordande
porstämmande
hinngenomströmmande mellan
mellan
likt/olikt
/
där det tredje kan födas...
...and you say ok the bridge or someplace later...
måndag 30 maj 2011
Ordgrodsgrop
När jag omläser mina hopsamlade ordvadstenar, utandas deras stenhud plötsligt en bredvid berättelse, en till, en till, en till... textavlande, regenererade ordgrodsgropar...
För många år sedan hade jag en stor dröm: På en smal stig som vindlar upp genom vittrande klippor - vitsolsgarvade - går en vacker ljushårig kvinna. Hon är klädd i en åtsmitande axellös klänning, sydd av våtglittrande ålskinn. En filmrute glamourvamp. Hon tittar på mig över axeln. Blinkar med ett öga och förvandlas ögonblickligen till en groda/padda som håller på att föda, och som föder, föder och föder... yngel i alla utvecklingsstadier flyter, strömmar nerför stigen... jag står i en krälande våtmark...
lördag 28 maj 2011
vattenhål - vattenspegel - imago
En återkommande ordvadsten: Imago en berättelse av Hanna Manush om Maria som förälskade sig i sitt egen spegelbild. (1982)
Ursnitt i min bearbetade beblandade översättning.
Miria
Alena, väldig, vilande i sig själv
svävade gudinnan
med det outsägliga namnet
i avgrundens mörker
före alltings början, -
upplyste
mörkrets böjda spegel
hänfördes
av sin egen bild
drog fram den
och kallade henne "Miria, den vackra".
Tillsammans, överväldigade
brast de ut i evighetens sång
och med sången kom rörelse,
vågor
strömmade ut
och gav form åt världen
Gudinnan
blev fylld av kärlek
svullnade av liv
och med livet
kom olikheten
då Miria
blev alltmera man
en öm kärleksgud
växtkraftens gröna
vinlövsgud
en behornad gud
den vilde jägaren
med solen till ansikte
glödande
men dödsmörk
av längtan
Myten om Narcissus
Myten, spegeln kan bli ett medel att lära känna sig själv, på samma sätt som vattnet lärt människan att känna sig själv.
Spegeln spegelvänder. Återger detsamma men olikt. Är både och. Är helhet och del.
Bli förälskad i dig själv och dra spegelbilden till dig. Kasta jagstenen i vattnet. Rid den expanderande ringvågen. Alla är vi vågor av samma energi och ändå är var våg enastående i sin egen form, sitt eget mönster. Bli förälskad i dig själv och dra spegelbilden till dig. Spegelbilden blir levande genom kärlekens skapande kraft. Kärleken till sig själv är en skapande kraft. Begäret är öppning och frihet, den ursprungliga erotiska energin - är kraftfältet emellan.
Kärlek - en individualiserande kraft som samtidigt, paradoxalt helar åtskillnaden.
Idag rotat gamla bilder ... drar dom till mig och är förälskad...
forts. följer
Le Con d'Irène
Picasso
Fred & Frihet på Louisiana
- ögon, mun, anus
svarta hål
nertrampad kvinna
På natten ser jag uppdrag granskning om fillers
översvullna stumma
läppar
blodlöst kön
svart hål
På tåget dit läste jag Irenes fitta av Louis Aragon som en uppmärksam man hittat i biblioteket:
...Det är inte för ingenting, varken av en slump eller med berått mod, utan av detta uttryck för LYCKA som liknar orgasmen, ändpunkten, upphävandet av varat just när det gått för en, som dessa de yttre blygdläpparnas småsystrar som av en himmelsk välsignelse har fått heta nymfer... franskans nymphe
i nymfernas grotta
läpparnas möte
kvadrerar
tidens sugklockspuls
rytmar
textstränglar
rinner, droppar mellan
mina munnar
fuktar
blöder
fäster
tungflätade lianer
i orddjungeln
vrålande o__djur
dricker
vatten hål
tisdag 17 maj 2011
Trotzigs landskap
På tåget från Malmö till Simrishamn. Tänker på resorna från Helsingborg till Simrishamn i slutet av 1990 när pappa låg döende... på texterna av Birgitta Trotzig jag då läste - hur myllan, leran i fårorna mellan hennes textrader återspeglades i landskapet utanför tågfönstret, återspeglades i hans liv som höll på att skrumpna samman i tunga andhämtningar. Då det tunga, klafsiga, sugande, gråsvartbruna fårade landskapet.
Nu alldeles nysprunget grönt, fjunigt hår på en späd skalle. Jorden som en varm skugga. Trotzig dog/framlevde rätt tid: kairos - när evigheten berör nuet.
Pappa med fötterna fasthållna i statarlivets valkiga grepp. Vackraste dansande häradsbetäckaren, med en ihjälfrusen poet i bröstkorgsrummet. När han hade dött ljög jag, sa att han sista önskan var att jordbegravas, den var min... i den öppna kistan la jag en solsten i hans bröstbenshåla.
Några av Trotzigs textrader där jag sådde ner min dotterkärlek (Ur Sjukdomen):
Med fadern,..., var det så att han hatade lera. Och var hade han hamnat i livet?
jo, i lera. Det var hans historia, en historia om lera.
Mardrömmen om leran som sög: ett hål, en virvel som sög, åt - stövlar, kläder, köttet av kroppen, skinnet av benen, bara ett underligt ljudlöst vrål var kvar. Dimman droppade. Raderna löpte ut i dimman. Där stupade världen ner i det oigenkännliga.
...
Han gick.
Och var hamnade han? om inte i betorna likafullt.
Visserligen i andra betor - detta var uppåt Simrishamn.
söndag 15 maj 2011
I landskapet
Det flaxar under skulderbladen. Propellerkraft.Lyfter och dunsar ner hos de som sitter vid tidsbrunnen och dinglar med benen och ordskvätter.
Trotzig:
Min hemlighet var att jag hade tappat tiden. Ty en dag började tiden krympa - som om dagarna hade skinn som kallnad mjölk, det veckade sig och drevs ihop till en skrynklig ö som låg där och flöt på mitt nakna vara. Till sist avlägsnade den sig: först en vit rörlig fläck, sedan en svart flimrande fläck, ja tiden en dansande svart fläck långt bort i synfältets överkant.
Jag plaskar med tårna i ordskvättet - det här känner jag till; glaskroppsavlossning. Glaskroppskistor.
Sen några år tillbaka har jag ett avlossat/avlossnat foster som dunsar runt i höger ögas synfält.
Ljussättning
Strövar igen omkring på Den mörka kontinenten. Hittar Karin Johannissons bok i en skreva. Solblekt har den blivit. Illustrationen till det sista kapitlet, Mörkrets hjärta, visar en kvinna stående på tå, beredd inför ett flyghopp. I höjd med höfterna, venusberget och handlovarna omcirklar en Ouroboros.
Bildtexten säger:
Den begränsade kvinnan.
Den oidentifierade konstnärens titel är "Kvinna".
Kvinna - hemtamt rör jag mig i det ljusdränkta landskapet. Och så rätt han hade Freud:... den vuxna kvinnans sexuella liv är psykologins mörka kontinent.
Långt borta på andra sidan det stora vattnet kan jag när jag kisar, se det dimhöljda akadementa revet.
Jag lyfter på axlarna, det rasslar under skulderbladen, vecklas ut, lyssnas...
...
And when we fell together all our flesh was like a veil
That I had to draw aside to see
The serpent eat it's tail.
...
And we read from pleasant bibles that are bound in blood and skin
That the wilderness is gathering
All it's children back again.
...
Leonard Cohen
lördag 14 maj 2011
Trefödandet
det vita, det röda, det svarta
flicka moder kärring
ingen kronologi utan samtvinnade navelstränglade
fästade i varandets hjärta...
På ett arbetsmöte i veckan under rubriken psykosocial arbetsmiljö, tog jag upp att jag inte hade beviljats tjänstledigt till hösten. Berättade om mitt tvestjärtsliv, att leva i en kalenderkronologisk tid parallellt med en vågtid, blodets ebb och flod i min kvinnokropp. Och att jag inför klimakteriets upphettningsvåg beslutat att surfa vågen fullt ut... avskala mig, avflaga och avsäga mig föreställningen. Det kalenderkronologiska kan jag, använder, verktyggör men allt verkligt i mitt liv har skett i ett överlämnande, i ett hängivande åt vågtiden.
Och att det fulla vågridandet självfallet slirat till mitt fokus i den kalenderkronologiskt uppbyggda institutionen.
waves are coming in...
Stolt över att kunna härbergera en annantydighet mitt inne i en kultur, formad utifrån den manliga kroppen, manskligheten, i vetskap om att förändring sker i det lilla...
Bilden Charles Estienne 1545 - lär föreställa kroppen efter en fransk kvinna Columba Chartry, som uppgavs ha varit havande i 28 år och burit ett förstenat foster i livmodern. På bilden tre foster A, B, C: flicka, moder, kärring eller tvärtom.
Prenumerera på:
Inlägg (Atom)