abjekt tala
Här ordsätter jag fragment av den översatta, avlyssnade, genomlevda och levrade rösten från platsen mellan, från det trinitäras terräng. Området mellan subjektets inhägnad och objektets bårhus.
Och återger terrängens (klyftans) litterära speglingar och vindlande spår.
She hungered for a different story - one to respell the world she knew
Och återger terrängens (klyftans) litterära speglingar och vindlande spår.
She hungered for a different story - one to respell the world she knew
söndag 8 maj 2011
hjärtats begärelse
HJÄRTATS BEGÄRELSE
en drunknad dricker i kroppssäcken
dränkt och drucken bygger han
en cirkel av stenande stentyngder för födandet
ingångens välvda portal flätas samman
av sfinxens och chimärens beblandade DNA
materian andas
när man färdas genom öknen
möter man djur av ofattbart slag
CHIMÄRAN
- Jag galopperar fram genom labyrintens korridorer, svävar över bergen, stryker längs vågornas kammar, gläfser i bråddjupen, klänger mig med käften fast vid skyarnas flikar, sopar stränderna med min släpande stjärt och kullarna har tagit form efter mina skuldror. Men dig finner jag ständigt orörlig utom då du med tassen tecknar alfabeten i sanden.
SFINXEN
- Jag bevarar min hemlighet! Jag tänker och beräknar. Havet böljar fram och tillbaka, säden vajar i vinden, karavaner drar förbi, damm skingras, städer vittrar - och min blick, som ingenting kan avleda, skådar oavbrutet tvärs igenom tingen mot en ouppnåelig horisont.
CHIMÄRAN
- Jag är förälskad i dina ögon! Som en upphetsad hyena kretsar jag kring dig och söker egga dig att ge mig den befruktning, som jag förtärs av längtan efter.
Hjärtats begärelse (om den helige Antonius, den egyptiske munkens närkamp med dödssynderna ), blev Gustave Flauberts översvämmade livsverk
CHIMÄRAN går att träffa på, om begäret är det rätta, på berget Olympos i sydvästra Turkiet - där stiger fortfarande den flammande andedräkten upp ur bergets skrevor.
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar