abjekt tala
Här ordsätter jag fragment av den översatta, avlyssnade, genomlevda och levrade rösten från platsen mellan, från det trinitäras terräng. Området mellan subjektets inhägnad och objektets bårhus.
Och återger terrängens (klyftans) litterära speglingar och vindlande spår.
She hungered for a different story - one to respell the world she knew
Och återger terrängens (klyftans) litterära speglingar och vindlande spår.
She hungered for a different story - one to respell the world she knew
tisdag 20 november 2012
... och jag skall tala i tungor
verkar ha övergivit ordstenshoppandet för att istället glida från tunga till tunga:
Ett stort bibliotek har i sanning tungornas gåva och väldiga telepatiska kommunikationskrafter... (Northop Fry)
tungrodd
tunghäfta
inte mycket glid här... tränger mig igenom
var dagen
o c h
bib li o tek
dis kur sen
glidlandar hos Winterson
tungvrickar
mig på plats
Balanserande på den urtida avsatsen väntar hon på tungotalets gåva. Henner inre är ett glupande skri före Ordets ankomst. Hon har inget namn på natten, inget namn på dagen, inget namn på de ting hon fruktar. Namnlösa ting har makten över henne.
Ordet kallar på henne. Ordet som är ande, ordet som är andning, ordet som hänger världen på sin krok.
...
Ordet lyfter henne och placerar en gud i hennes mun. Hon lämnar den hopsjunkna världen långt under sin tungas brospann.
...
Hermafroditos? Pojkdottern, flicksonen, den manliga borren i den kvinnliga moderstammen, född ur en natt av lust mellan Hermes och Afrodite. Pojkdottern, flicksonen, föreningen av språk och lust... (Konst & Lögner)
tungvikts
lit te ra tur
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar